В экспозиции Исторического музея представлено первое издание «Слова о полку Игореве», выдающегося шедевра древнерусской литературы. Заглавие на титульном листе гласит: «Ироическая (то есть героическая. — Т.М.) песнь о походе на половцев удельного князя Новгорода-Северского Игоря Святославича, писаная старинным русским языком в исходе 12 столетия с переложением на употребляемое ныне наречие. Москва, в синодальной типографии, 1800». А далее идёт древнерусский текст с параллельным переводом на более современный язык.
Единственный известный рукописный список «Слова о полку Игореве» был обнаружен в 1788 году знатоком и любителем древностей А. И. Мусиным-Пушкиным.
Граф Алексей Иванович Мусин-Пушкин был коллекционером, собирал старинные книги и рукописи, интересовался нумизматикой и археологией. Собранием Мусина-Пушкина во время работы над «Историей Государства Российского» пользовался Н. М. Карамзин, часто бывавший в его московском доме, что на Разгуляе.
«Цель его деятельности, — писал впоследствии о Мусине-Пушкине В. О. Ключевский, — была не только научная, а нравственная, патриотическая».
Сам же Мусин-Пушнин определял смысл своей деятельности так:
«Любовь к Отечеству и просвещению руководствовали мною к собиранию книг и древностей; а в посильных изданиях моих единственную имел я цель открыть, что в истории нашей поныне было в темноте, и показать отцов наших почтенные обычаи и нравы (кои модным французским воспитанием исказились), и тем опровергнуть ложное о них понятие и злоречие».
В 1788 году в коллекцию Мусина-Пушкина попал «Хронограф» — рукописный сборник со списком «Слова о полку Игореве». Мусин-Пушкин обнаружил его в Спасо-Преображенском монастыре в Ярославле и буквально спас от уничтожения: монахи как раз собирались сжечь рукопись «за ветхостью и согниением». Мусин-Пушкин привёз «Слово» в Москву и после тщательного изучения совместно А. Ф. Малиновским и Н. Н. Бантыш-Каменским перевёл на современный русский язык. В1800 году произведение было напечатано тиражом в 1200 экземпляров.
Оригинал «Слова» он хотел передать государству как общенародное достояние, однако чиновники долго не могли оформить передачу, и рукопись более двадцати лет хранилась в московском доме Мусина-Пушкина.
Меж тем наступил 1812 год, к Москве подошли войска Наполеона. Москвичи покинули столицу, уехал с семьей в своё ярославское имение и Мусин-Пушкин. Там он собрал ополчение из своих крестьян, снарядил его на собственные средства и отдал под командование своего младшего сына. «Старший сын ушёл простым офицером в Петербургское ополчение и уже отличился, –– писал Мусин-Пушкин в письме к другу, –– младший находится за 2000 верст от дома на лечении, но послан к нему нарочный, и надеюсь, что он не замешкает и как скоро приедет, представлю его в собираемое ныне здесь ярославское ополчение. Уверен, что и его служением не постыжусь».
Вывезти из Москвы свою коллекцию Мусин-Пушкин не смог, но наиболее ценную её часть, в том числе и подлинную рукопись «Слова», перед отъездом спрятал в потайную, недоступную ни для воров, ни для огня кладовую, а вход в неё замуровал.
Когда наполеоновские войска вступили в Москву, в доме Мусина-Пушкина расположились французские солдаты. По семейному преданию Мусиных-Пушкиных французы стали хвастаться перед остававшимися в доме слугами своим оружием, и один молодой слуга, задетый похвальбой незваных гостей, заявил, что у его барина припрятаны «ружья получше», и показал тайную кладовую. Хранящиеся в ней ценности были разграблены, а оригинал «Слова о полку Игореве» сгорел в огне.
К счастью, осталось его первое печатное издание, благодаря которому читатели смогли познакомиться с этим замечательным произведением, а учёные получили возможность исследовать его как ценнейший источник. Именно с этого издания были сделаны переводы «Слова о полку Игореве» на современный язык, чтобы и нынешний читатель мог насладиться этим «благоуханным цветком русской поэзии», как назвал «Слово» В. Г. Белинский.
Автор — Татьяна Муравьева, экскурсовод 1-й категории Экскурсионно-методического отдела Исторического музея